Aumenta exponencialmente las probabilidades de venta


Die Riviera Maya bietet unzähligen Schauplätzen, um zu tauchen, schnorcheln oder Unterwasserhöhlen zu erforschen

Dabei können Sie die spektakulären Korallenformationen und unterirdischen Systeme des Gran Arrecife Maya erkunden, die von einer großen Unterwasserbiovielfalt bevölkert werden. Die Riviera Maya ist eines der besten Orte der Welt für diesen Sport. Mit der zweitlängste Riff der Welt entlang der Küste, ist ein Unterwasser-Paradies. Es gibt Einrichtungen, Skilehrer und-ausrüstung in Playa del Carmen, Xcaret, Paamul, Puerto Aventuras, Xpu-Ha, Kantenah, Chemuyil, Xcacel und Akumal, ist die letztere als ein Paradies für Taucher bekannt. Sie können auch tauchen in Höhlen, eine einzigartige Erfahrung in Playa del Carmen, Puerto Aventuras, Akumal und Tulum. 


Für weitere Informationen: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_de.pdf 

Senden Sie uns Ihre Erfahrungen auf Mexikanischen Karibik

La Riviera Maya è uno dei migliori posti al mondo per immersione

Con la seconda barriera corallina più lunga del mondo, lungo la sua costa, è un paradiso sottomarino. Ci sono strutture, istruttori e noleggio attrezzatura a Playa del Carmen, Xcaret, Paamul, Puerto Aventuras, Xpu-Ha, Kantenah, Chemuyil, Xcacel e Akumal, il secondo è conosciuto come un paradiso per i subacquei. È inoltre possibile immergersi nelle grotte, un'esperienza unica a Playa del Carmen, Puerto Aventuras, Akumal e Tulum. 


Per ulteriori informazioni: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_it.pdf 

Condividi le tue esperienze di viaggio

La Riviera Maya est l'un des meilleurs endroits au monde pour plongée

Avec la barrière de la deuxième plus longue dans le monde sur ses côtes, est un paradis sous-marin. Il ya des équipements, des instructeurs et location de matériel à Playa del Carmen, Xcaret, Paamul, Puerto Aventuras, Xpu-Ha, Kantenah, Chemuyil, Xcacel et Akumal, ce dernier est connu comme un paradis pour les plongeurs. Vous pouvez aussi plonger dans des cavernes, une expérience unique à Playa del Carmen, Puerto Aventuras, Akumal et Tulum. 


Pour plus d'informations: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_fr.pdf 

Partagez vos expériences de voyages

The Riviera Maya is “the place” for scuba diving

With the second largest reef in the world along its coastline, is a real underwater paradise. There are facilities, instructors, and gear rentals in Playa del Carmen, Xcaret, Paamul, Puerto Aventuras, Xpu-Há, Kantenah, Chemuyil, Xcacel, and Akumal, the latter being known as a heaven for divers for here you can go skin diving. Moreover, these clear water beaches are also suitable for cave diving, in Playa del Carmen, Puerto Aventuras, Akumal, and Tulúm. 


More information http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy _en.pdf 

Share your travel experiences

La Riviera Maya es “el lugar” para bucear

Con el segundo arrecife mas largo del mundo bordeando su litoral, es un paraíso submarino. Hay facilidades, instructores y renta de equipos en: Playa del Carmen, Xcaret, Paamul, Puerto Aventuras, Xpu-Há, Kantenah, Chemuyil, Xcacel y Akumal, este último es conocido como el paraíso de los buzos. También se puede practicar el buceo en cavernas, una experiencia única en Playa del Carmen, Puerto Aventuras, Akumal y Tulúm. 


Más información en: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_es.pdf 

Platícanos de tus viajes y experiencias en el Caribe Mexicano


Cobá, es liegt zwischen zwei Seen gelegen

Es war einer der bedeutendsten Stadtstaaten des Maya-Reiches. Man schätzt, dass es auf diesem Areal rund 6500 Strukturen gibt. Cobá ist in Gruppen aufgeteilt: die Gruppe Cobá, die Gruppe Nohoch-Mul, die mit einer Höhe von 42 Metern die höchste Pyramide der Halbinsel besitzt, die Gruppe Mecanxoc und die Gruppe „D”. Es liegt 47 kilometer nordwestlich von Tulúm, tief im Dschungel und ist bisher relativ wenig erforscht. Cobá ist eine weit ausgedehnte Mayastadt die während ihrer Blütezeit ca. 40000 Einwohner hatte. Die Sehenswürdigkeiten sind nicht leicht zu erreichen, man sollte sich auf längere Fussmärsche vorbereiten. 


Für weitere Informationen: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_de.pdf 

Senden Sie uns Ihre Erfahrungen auf Mexikanischen Karibik

Cobá, e 'situato tra due laghi. Fu una delle più importanti città-stato dell’impero maya

Si calcola che le strutture della zona siano circa 6.500. Cobá è divisa in gruppi: il Grupo Cobá, il Grupo Nohoch-Mul, con una delle piramidi più alte di tutta la penisola (42 metri), il Grupo Mecanxoc e il Grupo “D”. 

Per ulteriori informazioni: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_it.pdf

Condividi le tue esperienze di viaggio

Cobá, elle est située entre deux lacs

Fut l’une des villes-états les plus importantes de l’empire maya. On estime qu’il y a environ 6500 structures sur cette aire. Cobá est divisée en groupes : Le Groupe Coba, le Groupe Nohoch-Mul, où se trouve l’une des pyramides (42 mètres) les plus hautes de la péninsule, le Groupe Mecanxoc et le Groupe “D”. 

Pour plus d'informations: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_fr.pdf 

Partagez vos expériences de voyages

Cobá, it lies between two lakes. It was one of the most important city-states in the entire Mayan domain

Archaeologists estimate that some 6,500 structures are still standing in the area. The city flourished from 600 to 900 AD. Cobá is divided into groups: the Cobá group, Nohoch-Mul group has one of the tallest pyramids ever found, with a height of 138 feet, the Mecanxoc group, and Group “D”. 

More information http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy _en.pdf 

Share your travel experiences

Cobá, ubicada entre dos lagos

Fue una de las ciudades-estado más importantes del imperio Maya. Se estima que hay cerca de 6,500 estructuras en el area. La ciudad florecio del año 600 al 900 D C.. Cobá esta dividida en grupos: El Grupo Coba, el Grupo Nohoch-Mul, que tiene una de la pirámides más altas de la peninsula con 42 metros de altura, el Grupo Mecanxoc y el Grupo “D”.

Más información en: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_es.pdf 

Platícanos de tus viajes y experiencias en el Caribe Mexicano


Akumal, befindet sich in einer kleinen Bucht und hat schöne Strände

Es ist eine der besten Stellen zum Tauchen. Es gibt Hotels, Appartmenthäuser, Restaurants usw. Im nördlichen Teil der Bucht gibt es eine Lagune. Mehr als 200 Eingänge zu unterirdischen Höhlen mit einer Tiefe von 150 Metern, machen es zu einem bevorzugten Ort von Tauchern aus der ganzen Welt. Hier können Sie alle Arten von Wassersport. 


Für weitere Informationen: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_de.pdf 

Senden Sie uns Ihre Erfahrungen auf Mexikanischen Karibik

Akumal, sita in una piccola baia, possiede delle splendide spiagge

È uno dei migliori luoghi per la pratica dell’immersione. Alberghi, appartamenti, ristoranti... Nella zona nord della baia si trova una laguna, Yalkú. Più di 200 ingressi al grotte sotterranee con profondità di 150 metri, la rendono meta di subacquei provenienti da tutto il mondo. Qui potrete gustare tutti i tipi di sport acquatici. 


Per ulteriori informazioni: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_it.pdf 

Condividi le tue esperienze di viaggio

Akumal est aménagée dans une ancienne plantation de cocotiers

Akumal est jusqu'à aujourd'hui l'endroit de prédilection de millliers de tortues qui y viennent chaque année se reproduire sur la plage. Akumal est un parc écologique et le lac Yalku. Plus de 200 entrées de grottes souterraines avec des profondeurs de 150 mètres, en font un lieu de prédilection des plongeurs du monde entier. Ici vous pouvez profiter de toutes sortes de sports nautiques. Le site d’Akumal conserve un aspect très naturel. 


Pour plus d'informations: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_fr.pdf 

Partagez vos expériences de voyages

Akumal, a palm-fringed beach located in a small bay

Akumal offers excellent hotel accommodations and restaurants, together with an ecological park, the Ukana I and the Yaku lagoon. More than 200 entrances to subterranean caves, with depths of up to 150 meters, make it a gathering place for divers from around the world. It is a place for people who loves water sports. 

More information http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy _en.pdf 

Share your travel experiences

Akumal, una pequeña bahía y cuenta con hermosas playas

Ofrece una excelente capacidad hotelera y restaurantes, así como un parque ecológico, el Ukana I y la laguna de Yalkú. Más de 200 entradas a cuevas subterráneas, con profundidades de hasta 150 metros, la hacen el sitio preferido de buzos de todo el mundo. Aquí pueden practicarse todo tipo de deportes acuáticos. 

Más información en: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_es.pdf 

Platícanos de tus viajes y experiencias en el Caribe Mexicano


Official Statement – Tropical Storm “Manuel”


Acapulco, Mexico (September 17, 2013) – The Secretary of Tourism in Guerrero, Mexico reports that commercial flights of Aeromexico and Interjet are operating out of the Acapulco Alvarez International Airport (ACA) only for passengers with a previously booked ticket but they will be transported from the Forum at Mundo Imperial directly to the plane as airport facilities remain inoperable as of this morning. Travelers are urged to contact their airline carrier directly for more information.

Additional flights will be temporarily operating from the Pie de la Cuesta Air Force Base as an alternative for travelers with priority given to people with urgent medical assistance requirement, women, children and elders at this time. In this case, tourists should contact to the General Manager of their hotels.


Furthermore, a tourism hotline has been set up for transfer information, hotel rooms and other assistance. Travelers can call 01-800-008-8700 directly for more information.


the President of Mexico, Enrique Pena Nieto and the Governor of Guerrero, Ángel Aguirre Rivero toured the region on Monday and requested that all hotels in the area extend complimentary rooms to all tourists unable to leave the destination due to flight cancellations, road closures, etc. Additional hotel nights corresponding to September 16th and 17th will be offered for guests still remaining in the destination, with all costs being covered by the Secretary of Tourism of Mexico and the Guerrero Government directly.


For the latest information and updates from the State of Guerrero, please visit http://guerrero.gob.mx/.

Comunicado Oficial.- Tormenta Tropical “Manuel”

Comunicado Oficial.- Tormenta Tropical “Manuel”


Acapulco, México (Septiembre 17, 2013) La Secretaria de Fomento Turístico del Estado de Guerrero, reporta que los vuelos comerciales de Aeroméxico, Aeromar e Interjet ya están operando desde el Aeropuerto de Acapulco “Juan N. Álvarez”. Sin embargo todos los pasajeros están siendo transportados desde el Forum de Mundo Imperial directamente al avión debido a que la terminal del aeropuerto continúa cerrada. En este caso, podrán viajar únicamente aquellos pasajeros que ya cuenten con boletos previamente adquiridos. Vuelos adicionales estarán operando temporalmente desde el Aeropuerto de la Base Aérea Militar de Pie de la Cuesta como una alternativa para los turistas, teniendo prioridad en estos momentos las personas con capacidades diferentes, o que requieran asistencia médica urgente; así como mujeres, niños y adultos mayores. Para ser orientados sobre los vuelos operados por el Ejército Mexicano en Pie de la Cuesta, deberán contactar al gerente de su hotel. Mientras que las personas que tengan boleto de avión comercial deberán de comunicarse directamente con su línea aérea para recibir mayor información. 

Asimismo, se ha habilitado una línea especial para hacer los arreglos de traslados, habitaciones de hoteles y asistencia turística, donde los visitantes podrán comunicarse directamente al 01-800-008-8700 para recibir orientación. 

El Presidente de México, Enrique Peña Nieto y el Gobernador del Estado de Guerrero, Ángel Aguirre Rivero realizaron un recorrido el pasado lunes por todas las zonas afectadas y solicitaron a todos los hoteles de Acapulco extender habitaciones en cortesía, por lo que ofrecerán un certificado de estancia a futuro en compensación de la noche del 15 de Septiembre; y para los turistas cuya estancia del 14 al 16 de Septiembre haya sido en un hotel y que aún permanezcan en el destino debido a cancelaciones de vuelos, y cierres de carreteras, la Secretaría de Turismo Federal y el Gobierno del Estado de Guerrero ofrecerán de manera gratuita las noches del 16 y 17 de Septiembre. 

Para mayor información y actualizaciones del Gobierno del Estado de Guerrero, favor de visitar la página www.guerrero.gob.mx

Pueblear es una aventura en Hotel Misión Los Cocuyos


Puebleando con Misión


Comunicado, Hotel La Casa Que Canta

Ixtapa Zihuatanejo

El hotel La Casa que Canta notificó que no existen daños físicos a la infraestructura del mismo durante el paso de la tormenta Manuel, sin embargo por las fuertes lluvias Ixtapa se encuentra sin internet, por lo que solo podrán comunicarse vía telefónica.


Tel. 01800 71 09345

www.lacasaquecanta.com

Tulum, ist eine der meist besuchten archäologischen Zentren Mexikos

Es gibt eine Reihe von Hotels, die auf der Südseite der archäologischen Stätte befinden. Die Betriebe verfügen über eine vollständige Harmonie mit der natürlichen Umwelt und bieten eine einzigartige Erfahrung von Frieden und Ruhe. Mehrere Hotels bieten Meditation, Yoga, Temazcal, Massage, unter anderem. 

Tulúm, liegt 130 km südlich von Cancun auf einem Felsplateau hoch über dem Meer und ist eine der meist besuchten archäologischen Zentren Mexikos. Sehr gut erhalten ist nur der weiträumige, zentrale Palast- und Tempelbezirk, der an den Landseiten von einer Mauer, ein Verteidigungswall, zu dem einst noch ein Wehrgang gehörte umgeben ist. Besteht aus 60 Strukturen, von denen die meisten auf das 12. bis 15. Jh. zurückgehen. Tulum war eine Festung und die einzige Stadt, die die Maya an der Küste bauten. Zu den wichtigsten Gebäuden gehören: Das Schloss (El Castillo), der Tempel des herabsteigenden Gottes (Templo del Dios que Desciende) und der Tempel der Fresken (Templo de los Frescos). 

Für weitere Informationen: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_de.pdf

Senden Sie uns Ihre Erfahrungen auf Mexikanischen Karibik

La cultura maya si manifesta in forma vigorosa e commovente nella millenaria città di Tulum

Ci sono un certo numero di hotel che si trovano sul lato sud del sito archeologico. Gli stabilimenti di mantenere una completa armonia con l'ambiente naturale e offrono una esperienza unica di pace e tranquillità. Molti alberghi offrono Meditazione, Yoga, Temazcal, massaggi, tra gli altri. 

Composta da 60 strutture, la maggior parte delle quali risale ai secoli XII-XV. Tulum era una fortezza-sentinella del Mar dei Caraibi, giacché serviva da faro per le imbarcazioni maya, in epoca preispanica, e l’unica città maya costruita sulla costa. Tra gli edifici più notevoli spiccano: El Castillo, il Templo del Dios que Desciende e il Templo de los Frescos. Nei dintorni si trovano diversi cenotes. La zona archeologica di Tulum offerta ai visitatori regala 45 minuti per poter passeggiare lungo I sentieri illuminati e per ammirare I monumenti spettacolari illuminati in un gioco di colori e ombre che permettono di apprezzare l'imponenza del posto mentre si ascoltano degli audifoni raccontare la storia di Tulum. 

Per ulteriori informazioni: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_it.pdf

Condividi le tue esperienze di viaggio

Tulúm, était une forteresse et la seule ville maya construite sur la côte

Tulum est aussi un agréable petit village. La zone hôtelière comprend de petits hôtels confortables ; des cabanes et des villas dont l'architecture s'intègre bien au paysage naturel, dans une ambiance bohême ; et des complexes écologiques dotés du luxe des hôtels de première classe. Plusieurs hôtels offrent méditation, yoga, Temazcal, massage, entre autres. Les restaurants sont en expansion sur la splendide plage. 

Composé de 60 structures, dont la plupart datent du XIIe au XVe siècle. Parmi les édifices les plus importants, on remarquera : le Château, le Temple du Dieu qui Descend et le Temple des Fresques. Il y a plusieurs puits naturels dans les alentours de Tulúm. Vous pourrez profiter Tulum de nuit, un service de visites nocturnes de la zone arquéologique de Tulum, avec jeux de lumière et guides audio en six langues. 

Pour plus d'informations: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_fr.pdf

Partagez vos expériences de voyages

Tulúm, was a walled fortress and is the only Mayan city built on the coast

Tulúm offers a series of hotels located from the south of the archeological site to the entrance of Sian Ka´an Natural Reserve. These hotels blend into the natural surroundings and even use solar energy systems. They give a unique experience of peace and tranquility, in fact many of them have the services of meditation, yoga, temazcal, and massages. 

The archeological site is composed of 60 structures, most of which date from the 12th to the 15th Centuries. Among the most important buildings are: El Castillo (The Castle), The Temple of the Descending God, and The Temple of the Frescoes. There are a number of sinkholes around Tulúm. The archaeological site offers night tours with special lighting and audio guides that last about 45 minutes. 

More information http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy _en.pdf

Share your travel experiences

Tulúm, era una fortaleza y la única ciudad Maya construida en la costa

Posee un pequeño corredor hotelero que inicia en el lado sur del sitio arqueológico y termina justamente en la puerta del Santuario de Sian Ka'an. Los establecimientos guardan una completa armonía con el entorno natural y ofrecen una experiencia única de paz y tranquilidad. Diversos hoteles ofrecen servicios de Meditación, Yoga, Temazcal, Masajes, entre otros. 

El sitio arqueológico se compone de 60 estructuras, de las cuales la mayoría se remonta a los siglos XII al XV. Entre los edificios más importantes se encuentran: El Castillo, el Templo del Dios que Desciende y el Templo de los Frescos. Hay varios cenotes en los alrededores de Tulúm. El sitio arqueológico cuenta con recorridos nocturnos con iluminación especial y audioguías que duran alrededor de 45 minutos. 


Más información en: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_es.pdf

Platícanos de tus viajes y experiencias en el Caribe Mexicano


Playa del Carmen liegt ca. eine Stunde von Cancún entfernt

Herrlich lange Sandstrände, klares Meer und ein faszinierendes Korallenriff. Wassersportler finden schöne Schnorchel und Tauchgründe. Von hier bestehen gute Verbindungen zu den wichtigsten archäologischen Stätten der Yucatán Halbinsel und zu der Insel Cozumel. 

In Playacar, nur wenige Minuten von Playa del Carmen, liegt mitten im Urwald ein weiterer 18-Loch-Golfplatz. Er gilt als einer der schwierigsten und damit interessantesten der Region. 


Für weitere Informationen: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_de.pdf 

Senden Sie uns Ihre Erfahrungen auf Mexikanischen Karibik

Playa del Carmen, rappresenta una meta obbligata per quanti desiderano godere del magico incanto del Caribe messicano

Playa del Carmen offre tutto quello che ci si aspetta di trovare in una località turistica del Caribe: lussuosi alberghi, dotati di tutte le comodità che il turismo internazionale esige, così come piccoli alloggi con servizio personalizzato di ottima qualità; numerosibar, centri commerciali, ristoranti tradizionali e internazionali, centri culturali e ricreativi e attività sportive.

Città che, nonostante divenuto uno sviluppo turistico importante è stato in grado di mantenere l'essenza della provincia. Dal suo porto parte un traghetto che fa la spola con Cozumel. Sul lungomare si trovano diversi ristoranti, negozi ed un viale pedonale caratterizzato da un ambiente di convivenza davvero unico. La località presenta chilometri di lunghe spiagge ed una costa piena di barriere coralline. A sud del molo principale si trova Playacar, con alberghi di lusso, un campo di golf da 18 buche ed un aviario. 


Per ulteriori informazioni: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_it.pdf

Condividi le tue esperienze di viaggio

Playa del Carmen, malgré le développement touristique exponentiel, il est toujours agréable de marcher

Petite ville qui, malgré devenue un développement touristique important a été capable de garder son essence de la province. Vous entrez dans un autre monde, petites boutiques, cafés et restaurants traditionnels, est un lieu unique où vous pouvez trouver tout de diamants à l'artisanat coloré. Dans le port, on peut prendre un ferry qui fait des voyages continuels à Cozumel. Sur la jetée, il y a plusieurs restaurants, des boutiques et une rue piétonne avec une atmosphère très conviviale. Ce lieu possède des kilomètres de belles plages et un littoral plein de récifs. Au sud du quai principal se trouve Playacar avec des hôtels de luxe, un terrain de golf de 18 trous et une oisellerie. 


Pour plus d'informations: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_fr.pdf

Partagez vos expériences de voyages

Playa del Carmen, modern tourist development with the essence of a small town


A once small town, Playa del Carmen has become a tourist development, but it has kept the essence of a warm small town feeling that offers smaller lodgings with personalized service. There is a ferry that travels from the pier to Cozumel. The town’s long waterfront has numerous restaurants, open-air shops and a brick pedestrian promenade. La Quinta Avenida (Fifth Avenue), the zone's main artery, is filled with gastronomic and entertainment options, here you can find everything from diamonds to colorful crafts. The place is blessed with miles of unspoiled beaches and offshore reefs. South of the main dock is Playacar, a self-contained resort boasting luxury hotels, condos, and a 18-hole golf course. 


More information http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy _en.pdf

Share your travel experiences

Playa del Carmen, lujoso desarrollo turístico con esencia de provincia


Pequeño poblado que a pesar de haberse convertido en un gran desarrollo turístico ha podido guardar su esencia de provincia, ofreciendo también pequeños sitios de alojamiento de atención personalizada. En su puerto se encuentra un ferry que realiza viajes continuos a Cozumel. El malecón cuenta con varios restaurantes, tiendas y la Quinta Avenida ofrece un ambiente único de convivencia con todo tipo de alternativas comerciales y gastronómicas, es un lugar único en donde se pueden encontrar desde diamantes hasta vistosas artesanías. El lugar tiene kilómetros de bellas playas y un litoral lleno de arrecifes. Al sur del muelle principal, se encuentra Playacar que cuenta con hoteles de lujo, condominios y un campo de golf de 18 hoyos. 


Más información en: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_es.pdf

Platícanos de tus viajes y experiencias en el Caribe Mexicano


Puerto Morelos, kleines Fischerdorf mit einer entspannten und Bohemien


Hier können Sie die Krokodilfarm Crococun, YaaxChe Botanischer Garten, oder der Naturpark von Puerto Morelos Reef "mit einer Vielfalt von tropischen Fischen und wunderschönen Korallen-Formationen. 


Für weitere Informationen: http://www.arduinna.com.mx/pdf/rmy_de.pdf

Senden Sie uns Ihre Erfahrungen auf Mexikanischen Karibik

Puerto Morelos, piccolo villaggio di pescatori


Considerato come la porta d’entrata al mondo maya: è una spettacolare destinazione balneare che offre bianche sabbie bagnate dalle acque color turchesi del mar dei Caraibi, moderni complessi turistici ed un’allegra vita notturna. Qui si può visitare la fattoria Crococun coccodrillo, YaaxChe Giardino Botanico, o il Parco Naturale Marina "Puerto Morelos Reef" con una varietà di pesci tropicali e belle formazioni di corallo. 


Per ulteriori informazioni: http://www.arduinna.com.mx/pdf/czm_it.pdf

Condividi le tue esperienze di viaggio